博客导读网

一个让你随便看看的地方

墨西哥工程师发明“固体雨”,提高农作物产量

推荐
译言-电脑/网络/数码科技

译者 Eukera

México, 4 ene (EFE).- El ingeniero mexicano Sergio Jesús Rico desarrolló un sistema de riegodenominado "lluvia sólida" que eleva casi 20 veces el rendimiento agrícola en zonas áridas, informó hoy el Instituto Politécnico Nacional (IPN).

据墨西哥国家理工学院报道,墨西哥工程师塞尔吉奥-赫苏斯-里克开发了一种新型灌溉系统,叫做“固体雨”。这项新技术能使干旱地区的农作物产量提高近20倍。

La tecnología creada por Rico consiste en el uso de una sustancia que atrapa el agua en forma de gel y la adhiere a las raíces de las plantas, lo que permite mantenerlas hidratadas, indicó el IPN en un comunicado.

国家理工学院在一份声明里称,克发明的这项技术就是先使用一种能使水陷入油状的代替物,然后它就把作物的根系粘在一起,从而达到保持水分的目的。

El especialista, egresado de la carrera de Ingeniería Química Industrial, utilizó en su proyecto una fórmula de poliacrilato de potasio (un polvo blanco similar al azúcar), al cual se adhieren las moléculas de agua para formar un gel.

这位专家毕业于工业化学专业,在他的这项实验中使用了一种聚丙烯酸甲配方(一种类似于糖的白色粉末),它能黏住水分子形成一种油。

El IPN afirmó que por cada kilogramo de esta fórmula se gelatinizan 500 litros de agua, es decir media tonelada de "lluvia sólida".

该学院断定,每千克的这种配方能使500升水凝结,即半吨“固体雨”。

El investigador señaló que este producto puede utilizarse en todo tipo de vegetación, como pastos o bosques, y sobre todo en la producción de alimentos.

调查者称,这种产品可适用于各种植被,例如农场和森林,在粮食生产方面效果尤为明显。

Según el IPN, esta técnica demostró su eficacia desde 2005 después de que se aplicó a cultivos de maíz en el occidental estado de Jalisco.

理工学院称,自从2005年这项技术被用在西部哈利斯科州的玉米作物后,显示了它的威力。

“固体雨”,能使干旱地区的农作物产量提高几乎20倍。

El producto "lluvia sólida", un sistema de riego que eleva casi 20 veces el rendimiento agrícola en zonas áridas, … Precisó que ahí se utilizaron dos sistemas de riego: uno tradicional, con lluvia de temporal, que produjo 600 kilogramos por hectárea, y uno con "lluvia sólida", con un rendimiento de 10 toneladas por hectárea.

它指出,那里使用两种灌溉系统——一种传统的,靠雨水灌溉,每公顷土地产600公斤作物;另一种,“固体雨”则能使每公顷土地产10吨的作物。

"La lluvia sólida es un sistema de riego que, a diferencia de otros como el de goteo y cintillo, es el único que emplea agua en estado sólido; los resultados son extraordinarios porque la raíz se mantiene húmeda por varios meses, y se rehidrata en repetidas ocasiones con las precipitaciones", resaltó Rico.

里克强调:“这种固体雨灌溉系统与其它的不同,如滴管和喷灌。它是唯一能使用固态水的技术。这些实验的结果都非常棒,因为作物的根几个月来都处于湿润状态,并多次享受着‘降水’的补给。”

El IPN explicó que el agua de lluvia se adhiere al gel localizado en las raíces de las plantas y éste se humedece lo suficiente y permite aprovechar al máximo el líquido, con lo que "no hay desperdicio, el agua no se filtra al subsuelo, ni se evapora".

国家理工学院解释称,雨水被吸附于黏在作物根系部位的油上,这样能使根部保持足够湿润并保证最大化地利用水分,这样“水分没有损耗,没有渗入到土壤深层也没有蒸发掉。”

Agregó que la "lluvia sólida" es ideal para sembrar en zonas áridas, áreas de baja precipitación y en parcelas sin riego.

他补充道,“固体雨”对于那些干旱、少雨和无灌溉系统的地方的农业时生产而言是理想的选择。

Además, la técnica permite almacenar y transportar agua en este estado hacia lugares de difícil acceso.

此外,在那些水源难以到达的地方,这项技术也使水以固态储存和运输成为了可能。

El IPN destacó que debido a su "exitosa metodología de irrigación", el Instituto Internacional del Agua de Estocolmo (SIWI) nominó para 2012 al ingeniero Rico al Premio Mundial del Agua, que se otorga cada año.

该学院特别指出的是,由于里克“成功的灌溉方法”,斯德哥尔摩国际水研究所授予他2012年世界水研究奖。这个奖项每年都会颁发。

El producto "lluvia sólida", un sistema de riego que eleva casi 20 veces el rendimiento agrícola en zonas áridas, creado por el ingeniero mexicano Sergio Jesús Rico, que consiste en el uso de una sustancia que atrapa el agua en forma de gel y la adhiere a las raíces de las plantas, lo que permite mantenerlas hidratadas. EFE/IPN/SOLO USO EDITORIAL

工程师里克的“固体雨”灌溉系统能使干旱地区的农作物产量提高20倍。这项技术就是用能使水陷入油状物的替代物黏住植被的根系,从而达到保持水分的效果。

原文地址:http://article.yeeyan.org/view/251617/246011

译言-电脑/网络/数码科技的其他文章
爱尔兰高科技产业让中国印象深刻 科学家部署激光器、GPS技术来改善降雪测量
移动设备阅读器设计技巧 2012年6大探索故事
苹果的“山狮”:止损还是大幕拉开前的前戏? 能辨认物体,移动更顺畅——日立产人型机器人新进展
使用简单的小工具来管理你的Twitter粉丝 发现和学习:wifi基本知识
关于磁--你所不知道的二十件事 探索新知每日荐译(2012.02.22)
更多...

© 2010 博客导读网 BlogABC.NET 本站所有内容皆由网友推荐而来,所有博文的版权归原作者所有,如有冒犯,请邮件告知。uncracker#gmail.com